msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Plugin Library\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:44:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Domain: free-plugin-lib\n"

#: Main.php
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: Main.php
msgid "Opt In"
msgstr "Subscrever"

#: Main.php
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"

#: Main.php
msgid "Opt In to Stay Updated"
msgstr "Subscreva para manter-se atualizado"

#: Main.php
msgid "Stay in the loop with"
msgstr "Mantenha-se informado com"

#: Main.php
msgid "essential updates"
msgstr "atualizações essenciais"

#: Main.php
msgid "Opt in to receive notifications for"
msgstr "Subscreva para receber notificações sobre"

#: Main.php
msgid "security and feature updates"
msgstr "atualizações de segurança e funcionalidades"

#: Main.php
msgid "expert tips"
msgstr "dicas de especialistas"

#: Main.php
msgid "to get the most out of your plugin, and"
msgstr "para tirar o máximo partido do seu plugin e"

#: Main.php
msgid "exclusive offers"
msgstr "ofertas exclusivas"

#: Main.php
msgid "just for our community"
msgstr "exclusivas para a nossa comunidade"

#: Main.php
msgid "By opting in, you're directly"
msgstr "Ao subscrever, está a"

#: Main.php
msgid "supporting us"
msgstr "apoiar-nos"

#: Main.php
msgid "in keeping"
msgstr "a manter"

#: Main.php
msgid "FREE"
msgstr "GRATUITO"

#: Main.php
msgid "for everyone. Thank you for helping us grow and improve together!"
msgstr "para todos. Obrigado por nos ajudar a crescer e melhorar em conjunto!"

#: Main.php
msgid "My Email"
msgstr "O meu correio eletrónico"

#: Main.php
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduza o seu endereço de correio eletrónico"

#: Main.php
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Permitir e Continuar"

#: Main.php
msgid "Privacy & Details"
msgstr "Privacidade e Detalhes"

#: Main.php
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: Main.php
msgid "If you skip this, that's okay! The plugin will still work just fine"
msgstr "Não há problema se ignorar isto! O plugin continuará a funcionar normalmente"

#: Main.php
msgid "Communications You'll Receive:"
msgstr "Comunicações que irá receber:"

#: Main.php
msgid "Security updates and critical patches"
msgstr "Atualizações de segurança e correções críticas"

#: Main.php
msgid "New feature announcements"
msgstr "Anúncios de novas funcionalidades"

#: Main.php
msgid "WordPress tips and best practices"
msgstr "Dicas e boas práticas do WordPress"

#: Main.php
msgid "Occasional special offers"
msgstr "Ofertas especiais ocasionais"

#: Main.php
msgid "How We Protect Your Privacy:"
msgstr "Como protegemos a sua privacidade:"

#: Main.php
msgid "Your email is stored securely and never shared with third parties"
msgstr "O seu correio eletrónico é armazenado de forma segura e nunca é partilhado com terceiros"

#: Main.php
msgid "We send no more than one email per week, except in the case of security issues"
msgstr "Não enviamos mais do que um email por semana, exceto em caso de problemas de segurança"

#: Main.php
msgid "You can unsubscribe instantly at any time"
msgstr "Pode cancelar a subscrição a qualquer momento"

#: Main.php
msgid "We only collect your email address - nothing else"
msgstr "Apenas recolhemos o seu endereço de correio eletrónico - nada mais"

#: Main.php
msgid "Data is stored in secure servers within the EU"
msgstr "Os dados são armazenados em servidores seguros na UE"

#: Main.php
msgid "View our full Privacy Policy"
msgstr "Consulte a nossa Política de Privacidade completa"

#: Main.php
msgid "Invalid request method"
msgstr "Método de pedido inválido"

#: Main.php
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Acesso não autorizado"

#: Main.php
msgid "Security check failed"
msgstr "Falha na verificação de segurança"

#: Main.php
msgid "Too many attempts. Please try again later."
msgstr "Demasiadas tentativas. Tente novamente mais tarde."

#: Main.php
msgid "You haven't visited settings yet."
msgstr "Ainda não visitou as definições."

#: Main.php
msgid "Please check your settings"
msgstr "Por favor, verifique as suas definições"

#: Main.php
msgid "for optimal configuration and opt in for security updates, tips and occasional offers."
msgstr "para uma configuração ideal e inscreva-se para receber atualizações de segurança, dicas e ofertas ocasionais."

#: Classes/Advert.php
msgid "Premium Plugin Advertisement"
msgstr "Publicidade do Plugin Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Anti-Spam Premium Plugin Features"
msgstr "Funcionalidades do Plugin Anti-Spam Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Keep this FREE Plugin FREE"
msgstr "Mantenha este plugin GRATUITO"

#: Classes/Advert.php
msgid "By Supporting the Developer and Upgrading to Anti-Spam Premium"
msgstr "Ao apoiar o programador e atualizar para o Anti-Spam Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Advanced spam protection"
msgstr "Proteção avançada contra spam"

#: Classes/Advert.php
msgid "Autointegration to most Forms Packages"
msgstr "Integração automática com a maioria dos pacotes de formulários"

#: Classes/Advert.php
msgid "Real-time threat detection"
msgstr "Deteção de ameaças em tempo real"

#: Classes/Advert.php
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "FREE Trial"
msgstr "Teste GRATUITO"

#: Classes/Advert.php
msgid "Learn more about Anti-Spam Premium features"
msgstr "Saiba mais sobre as funcionalidades do Anti-Spam Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Show your Support & Learn More"
msgstr "Mostre o seu apoio e saiba mais"