msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Plugin Library\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:44:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Domain: free-plugin-lib\n"

#: Main.php
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: Main.php
msgid "Opt In"
msgstr "Zapisz się"

#: Main.php
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: Main.php
msgid "Opt In to Stay Updated"
msgstr "Zapisz się, aby otrzymywać aktualizacje"

#: Main.php
msgid "Stay in the loop with"
msgstr "Bądź na bieżąco z"

#: Main.php
msgid "essential updates"
msgstr "ważnymi aktualizacjami"

#: Main.php
msgid "Opt in to receive notifications for"
msgstr "Zapisz się, aby otrzymywać powiadomienia o"

#: Main.php
msgid "security and feature updates"
msgstr "aktualizacjach zabezpieczeń i nowych funkcjach"

#: Main.php
msgid "expert tips"
msgstr "porady ekspertów"

#: Main.php
msgid "to get the most out of your plugin, and"
msgstr "aby w pełni wykorzystać możliwości wtyczki i"

#: Main.php
msgid "exclusive offers"
msgstr "oferty specjalne"

#: Main.php
msgid "just for our community"
msgstr "dostępne tylko dla naszej społeczności"

#: Main.php
msgid "By opting in, you're directly"
msgstr "Zapisując się, bezpośrednio"

#: Main.php
msgid "supporting us"
msgstr "wspierasz nas"

#: Main.php
msgid "in keeping"
msgstr "w utrzymaniu wtyczki"

#: Main.php
msgid "FREE"
msgstr "BEZPŁATNEJ"

#: Main.php
msgid "for everyone. Thank you for helping us grow and improve together!"
msgstr "dla wszystkich. Dziękujemy za pomoc w rozwoju!"

#: Main.php
msgid "My Email"
msgstr "Adres e-mail"

#: Main.php
msgid "Enter your email address"
msgstr "Wpisz swój adres e-mail"

#: Main.php
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Akceptuj i kontynuuj"

#: Main.php
msgid "Privacy & Details"
msgstr "Prywatność i szczegóły"

#: Main.php
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: Main.php
msgid "If you skip this, that's okay! The plugin will still work just fine"
msgstr "Możesz to pominąć - wtyczka będzie działać normalnie"

#: Main.php
msgid "Communications You'll Receive:"
msgstr "Będziesz otrzymywać:"

#: Main.php
msgid "Security updates and critical patches"
msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa i krytyczne poprawki"

#: Main.php
msgid "New feature announcements"
msgstr "Informacje o nowych funkcjach"

#: Main.php
msgid "WordPress tips and best practices"
msgstr "Porady i najlepsze praktyki WordPress"

#: Main.php
msgid "Occasional special offers"
msgstr "Okazjonalne promocje"

#: Main.php
msgid "How We Protect Your Privacy:"
msgstr "Jak chronimy Twoją prywatność:"

#: Main.php
msgid "Your email is stored securely and never shared with third parties"
msgstr "Twój adres e-mail jest bezpiecznie przechowywany i nigdy nie jest udostępniany osobom trzecim"

#: Main.php
msgid "We send no more than one email per week, except in the case of security issues"
msgstr "Wysyłamy maksymalnie jeden e-mail tygodniowo, z wyjątkiem kwestii bezpieczeństwa"

#: Main.php
msgid "You can unsubscribe instantly at any time"
msgstr "Możesz się wypisać w dowolnym momencie"

#: Main.php
msgid "We only collect your email address - nothing else"
msgstr "Zbieramy tylko Twój adres e-mail - nic więcej"

#: Main.php
msgid "Data is stored in secure servers within the EU"
msgstr "Dane są przechowywane na bezpiecznych serwerach w UE"

#: Main.php
msgid "View our full Privacy Policy"
msgstr "Zobacz pełną Politykę prywatności"

#: Main.php
msgid "Invalid request method"
msgstr "Nieprawidłowa metoda żądania"

#: Main.php
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Brak dostępu"

#: Main.php
msgid "Security check failed"
msgstr "Błąd weryfikacji bezpieczeństwa"

#: Main.php
msgid "Too many attempts. Please try again later."
msgstr "Zbyt wiele prób. Spróbuj ponownie później"

#: Main.php
msgid "You haven't visited settings yet."
msgstr "Nie odwiedziłeś jeszcze ustawień."

#: Main.php
msgid "Please check your settings"
msgstr "Sprawdź swoje ustawienia"

#: Main.php
msgid "for optimal configuration and opt in for security updates, tips and occasional offers."
msgstr "dla optymalnej konfiguracji i zapisz się na aktualizacje bezpieczeństwa, porady i okazjonalne oferty."

#: Classes/Advert.php
msgid "Premium Plugin Advertisement"
msgstr "Informacja o wersji Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Anti-Spam Premium Plugin Features"
msgstr "Funkcje wtyczki Anti-Spam Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Keep this FREE Plugin FREE"
msgstr "Pomóż utrzymać tę wtyczkę BEZPŁATNĄ"

#: Classes/Advert.php
msgid "By Supporting the Developer and Upgrading to Anti-Spam Premium"
msgstr "Wspierając twórcę i przechodząc na wersję Anti-Spam Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Advanced spam protection"
msgstr "Zaawansowana ochrona przed spamem"

#: Classes/Advert.php
msgid "Autointegration to most Forms Packages"
msgstr "Automatyczna integracja z większością formularzy"

#: Classes/Advert.php
msgid "Real-time threat detection"
msgstr "Wykrywanie zagrożeń w czasie rzeczywistym"

#: Classes/Advert.php
msgid "Premium support"
msgstr "Wsparcie Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "FREE Trial"
msgstr "BEZPŁATNY okres próbny"

#: Classes/Advert.php
msgid "Learn more about Anti-Spam Premium features"
msgstr "Poznaj funkcje wersji Premium"

#: Classes/Advert.php
msgid "Show your Support & Learn More"
msgstr "Wesprzyj nas i dowiedz się więcej"